Robertson

Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation

Transmediality and Interactivity in the Localisation of a Wuxia RPG

Jetzt vorbestellen! Wir liefern bei Erscheinen (Erscheint vsl. Mai 2025)

ca. 186,50 €

Preisangaben inkl. MwSt. Abhängig von der Lieferadresse kann die MwSt. an der Kasse variieren. Weitere Informationen

Buch. Hardcover

2025

152 S. 5 s/w-Abbildungen, 5 s/w-Zeichnungen, 49 s/w-Tabelle.

In englischer Sprache

Taylor & Francis Ltd. ISBN 978-1-03-294357-2

Format (B x L): 15.6 x 23.4 cm

Produktbeschreibung

Culture Specific Items in Chinese to English Video Game Translation aims to investigate the Chinese to English translation of culture specific items (CSIs) in the localisation of a wuxia RPG. This monograph provides groundbreaking insight into authentic practice and analyses a case study with theories from both translation studies and sociology to address questions such as how linguists translate CSIs; why they use certain approaches; and what is revealed when both the translation behaviour and the reasons underpinning their practice are considered in context. This book will be primarily of interest to scholars in the fields of translation studies, localisation, video game translation, and Chinese to English translation. It will also be of interest to a wider range of scholars interested in China, video games, and the application of social theory.

Topseller & Empfehlungen für Sie

Ihre zuletzt angesehenen Produkte

Autorinnen/Autoren

  • Rezensionen

    Dieses Set enthält folgende Produkte:
      Auch in folgendem Set erhältlich:

      • nach oben

        Ihre Daten werden geladen ...